Hélène Igersheim
Présentation
Entreprise indépendante de traduction audiovisuelle.
Créée en 2016, Hélène Igersheim propose un panel de services d’adaptation audiovisuelle, notamment de sous-titrage VOST, d’accessibilité pour le public sourd et malentendant, et de traduction de scénarios.
Ses traductions vers le français sont proposées depuis l’anglais, le portugais et l’espagnol.
Travail garanti 100% humain.
Plus d’informations sur sa formation et ses projets récents sur son site
https://www.heleneigersheim.com
Informations complémentaires
Traductrice-adaptatrice indépendante depuis 2016, spécialisée en sous-titrage depuis l'anglais, le portugais et l'espagnol et dans l'adaptation pour le public sourd et malentendant.
Faites appel à ses services pour traduire vos œuvres audiovisuelles.
Elle propose les prestations suivantes : sous-titrage, traduction de scripts et scénarios, voice-over, transcription audio et vidéo, relecture et correction, traduction professionnelle, repérage technique.